Liên hệ – Contact

Mathilde Tuyết Trần´ Blog – Le site web de Mathilde Tuyet Tran

Trang nhà của Mathilde Tuyết Trần đã được đăng ký nộp lưu chiểu trong danh sách của l’Association française pour le nommage internet en coopération (AFNIC) và Thư Viện Quốc Gia Pháp (la BnF, Bibliothèque Nationale de France). Trang này được lưu trữ, cập nhật trong văn khố mạng internet của BnF để mọi người tham khảo trong các phòng đọc sách của Thư Viện Quốc Gia Pháp. Tác giả Mathilde Tuyết Trần giữ mọi bản quyền.

Le site web Mathilde Tuyet Tran a été inscrit et archivé au service du Dépôt légal numérique de la BnF. La capture du site est consultable dans les collections des archives de l’internet, accessibles dans les salles de recherche de la BnF (Bibliothèque Nationale de France). Tous droits d’auteur réservés par Mathilde Tuyet Tran.

MTT_photo_webSinh năm 1952 tại Sài Gòn, cựu nữ sinh trường nữ trung học Gia Long, Saigon, Mathilde Tuyết Trần rời Việt Nam đi du học sau khi đã đậu bằng Tú Tài II ban Văn chương triết học. Sau khi đã qua những chặng đường ở Paris, Louvain, Liège, định cư và theo học tại Đại học Kỹ thuật RWTH Aachen, Cộng Hòa Liên Bang Đức. Vừa lo toan cáng đáng cho gia đình, vừa đi học, vừa làm phụ tá cho giáo sư trưởng bộ môn Kinh tế Kỹ nghệ, Mathilde Tuyết Trần tốt nghiệp Thạc sĩ Khoa học Kinh tế Quản Trị trường Đại học kỹ thuật Aachen (CHLB Đức) năm 1986. Từ đó đi vào làm việc trong lãnh vực chuyên môn kinh tế cho đến năm 2000. Trở về Pháp, bắt đầu đi vào lãnh vực văn hóa nghệ thuật, viết văn, biên khảo lịch sử và vẽ tranh sơn dầu trên vải.

Née en 1952 à Saïgon, Vietnam, Mathilde Tuyet Tran a quitté son pays après son Bac Littéraire et Philosophie pour continuer ses études en Europe. Après les stations à Paris, Louvain et Liège, elle s’installait en Allemagne. Mère de famille, elle continuait ses études à l’Université Technique d’Aix-La-Chapelle – Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen – en gagnant elle-même sa vie comme assistante à mi-temps de son professeur de la faculté Économie Industrielle. Elle obtient son diplôme en Sciences Économiques en 1986 et rentrait dans la vie professionnelle jusqu’en 2000. Depuis son retour en France, elle travaille en indépendant comme écrivain et artiste-peintre (peinture à l’huile sur toile).

Bạn đọc có thể mua sách qua các phương tiện như sau: chèque, chuyển khoản hay Traveller check. Muốn đặt mua sách, hay liên hệ, xin vui lòng sử dụng mục Bình luận để nhắn tin. Xin trân trọng cảm ơn.

Contacter Mathilde Tuyet Tran: Veuillez utiliser la place pour écrire un commentaire. Merci.

Contact to Mathilde Tuyet Tran: please write in comment. Thank you.

Kontakt: Bitte im Kommentar-Modus schreiben. Danke schön.

32 réponses

  1. Bang
    Bang / 7-19-2016 / ·

    Merci Dieu vous êtes OK

  2. Bang
    Bang / 1-12-2016 / ·

    Oh no – bài viết của Tuyết về « Báo động trên thị trường tài chính » làm tôi không khỏi bàng hoàng, vì cùng lúc nhận được tin của một anh Mỹ làm financial adviser của tôi về báo động của nhà băng Hoàng Gia Tô Cách Lan.
    Tôi thì không tin là ‘the sky is falling » như lời báo động của nhà băng – tuy nhiên vì Tuyết cũng báo động nên tôi sẽ giảm bớt đầu tư của mình.
    Thân chúc Tuyết luôn an vui và khỏe mạnh. B.

  3. HLy
    HLy / 12-30-2015 / ·

    Chị Tuyết thân mến,

    HLy có bà bạn hàng xóm người Đại Hàn, sang Đức từ thời còn rất trẻ để làm y tá, nghe bà kể về xứ Hàn thời còn nghèo khó, nhất là thời với Nhật nầy, nhiều chuyện nghe rất xốn xang, nhất là về bà mẹ đã mất của mình….rồi cuộc đời gian truân của chính bà ấy….

    Giờ đọc thêm tin nầy nữa, mới thấy phụ nữ vẫn chưa thoát được thân phận « phục vụ » cho đàn ông, ít nhất là thế kỷ 20 đã qua chị nhỉ.

    Chị chịu khó viết đều và gởi cho bạn bè đọc, cám ơn chị nhiều nhiều…I enjoy it, very much! Có thấy sách của chị được NXB Trẻ chào báo trên FB đó. Hy vọng sẽ tái bản dài dài nhé.

    Năm mới chúc chị bình an, nhiều sức khỏe, gia đình hạnh phúc và ngày càng xuất bản nhiều sách hay nghe chị.

    HLy

  4. Truong Tuan
    Truong Tuan / 12-13-2015 / ·

    Chào Tuyết
    Cảm ơn Tuyết rất nhiều.
    Tôi cũng rất quan tâm để đề tài này, vì nó ảnh hưởng đến cuộc sống của con cháu mình.
    Trung hoa hiện nay là xưởng sản xuất của Thế giới, bắt họ tuân thủ ngay là điều khó thực hiện.
    Nếu tính năng lượng sử dụng trên đầu người thì chắc chắn Mỹ là nước cần phải thay đổi nhiều nhất, vì họ rất phí phạm năng lượng.
    Âu châu nói chung có ý thức về môi trường tốt nhất Thế giới.
    Việc Recycle rác rưởi Âu châu thực hiện hàng chục năm nay, trong khi Canada và Mỹ thì mới khoảng 10 năm trở lại đây.
    Người Mỹ có ít ý thức về môi trường so với Âu châu, họ sống rất ích kỷ.
    Thân chào

  5. Gilbert BASSET
    Gilbert BASSET / 12-13-2015 / ·

    Bonjour,
    Je vous souhaite de bons vœux pour la nouvelle année 2016.
    Notre association « Les Amis Des Arts de Saint Just en Chaussée et du Plateau Picard » tiendra son Assemblée Générale le 23 janvier 2016 à 14h30 à Saint Just en Chaussée.Le 3ème Salon des Arts aura lieu du 29 avril au 1er mai. Merci de me contacter pour plus de renseignements.
    Amitiés.
    G Basset

  6. Đức
    Đức / 12-3-2015 / ·

    BẠO LỰC GIA ĐÌNH ĐỐI VỚI PHỤ NỮ: Thuyết « Tam Tòng Tứ Đức » cuả Khổng Tử đã sai lầm đưa tới nhiều định mệnh phũ phàng cho phụ nữ Á Châu, và đem lại nhiều bất công cho xã hội. Người Á Châu văn minh ngày nay nói chung và người VN nói riêng phải dẹp bỏ tư tưởng cổ lỗ xĩ này – và nên áp dụng « Tự Do, Công Bình, và Bác Ái ».
    Mến chúc Bà luôn mạnh khỏe – và hãy cố gắng sống vui cho các con các cháu.
    Thân – Đức

  7. Bang
    Bang / 8-24-2015 / ·

    VW KÄFER – CHIẾC XE CỦA QUÁ KHỨ TUỔI TRẺ 1950:
    Bài viết của Mme đã đưa tôi về với tuổi thơ ấu ngày xưa. Tôi còn nhớ chiếc ô tô đầu đời của tôi là chiếc Bug yêu dấu đời 69 màu beige mua lại của một anh lính TQLC ở San Diego, California. Anh phải đi VN khi tôi vưà chân ướt chân ráo đến SD du học.
    Ngày ấy tôi có seven loves (7 tình) nên cứ mối dịp lễ là cùng một anh bạn roommate xứ cờ hoa – hai tên hai xe VW, xe của Joe màu xanh ve, và xe tôi màu beige hai thằng đua nhau đi San Francisco. Ngày đó xăng chỉ có 29 cent một gallon tức 4 lít nên chúng tôi đi chơi thỏa thích.
    Joe tiếp tục về quê nhà ở Placerville thăm cô đào còn học lớp đệ nhất – còn tôi lang thang ở SF vì thích ăn mì…

  8. dubois
    dubois / 8-3-2015 / ·

    Madame, Pourriez vous m’aider? Je cherche à situer une rue de Hanoi, où mon mari serait né en 1940. Son nom est : la rue du ressort. Sur son acte de naissance , il est porté :rue Takou! Peut être Est-ce la même rue. Merci si vous pouviez m’aider, dans mes recherches.
    Bien amicalement.
    Simone Dubois.

  9. Marguerite TRAN
    Marguerite TRAN / 11-20-2014 / ·

    Chère Mathilde, merci infiniment de m’avoir répondu. Je ferai bon usage de cette précieuse photo.
    Je vois que vous possédez la langue vietnamienne à merveille grâce à la « vietnamisation » des écoles sous Diêm, sans doute. Nous autres de la génération précédente nous étions trop occupées à manier le français et l’anglais pensant que le vietnamien « viendrait » tout seul. Ainsi à une réception pour les 40 ans des relations franco-vietnamiennes j’ai du faire appel à l’interprète de l’Ambassade pour parler à une représentante du Nord. Merci encore pour la photo de Oncle Minh. J’ai une photo de la tombe de sa Maman avec un éléphant de porcelaine. Je vous l’envoie.
    MAGUY TRAN

  10. Marguerite TRAN
    Marguerite TRAN / 11-19-2014 / ·

    Bonjour Mathilde, j’ai lu avec intérêt votre blog. J’ai téléchargé la photo de Oncle Emile avec le prince George Vinh San que j’ai eu longuement au téléphone ce matin même.
    Je suis à la retraite et je peux à présent me consacrer à l’histoire de mon pays.
    Pourrais je utiliser cette photo sur ma page Hue
    GOOGLE Renaissance de Huê maguytran
    Dans l’attente du plaisir de vous lire, recevez, Mathilde, l’expression de mes bien sincères et amicales pensées.
    MAGUY TRAN
    Désolée mais je n’ai pas l’habitude des blog et des commentaires publiques.

  11. Francis Nguyen
    Francis Nguyen / 10-22-2014 / ·

    Dear Ms. Malthilde,
    Regarding your most recent article on Vietnam about Worship and Places of Worship – I would like to extent my sincere thanks to you for a very thorough and well researched essay. Great Universities in the US have realized the Chinese real intention in establishing the so called « Confucius Institution » across US Universities as nothing more than Chinese propaganda and the spreading of false information; and therefore are banning this entity in mass across the land. The Chinese authority is using the « Obedience » teaching of Confucius to maintain its monopoly control.
    It is with regret that I write my comment in English, and not Vietnamese nor French and only focus on one item – while your essay is both wide and deep. This is because my French has been eroded over the year, and I would like to express my concern to your widest readership. Again thanks for your research, and my best wishes for your health and continuing literature success.
    Sincerely yours,
    Francis

  12. Francis Nguyen
    Francis Nguyen / 10-21-2014 / ·

    Cô Mathilde thân mến,
    Chỉ trong một weekend, mà tôi đã đam mê đọc hết quyển sách hồi ký du lịch « Từ Lũng Cú đến Đất Mũi » do Cô viết. Quyển sách đã đưa tôi về một quê hương yêu dấu, mà hàng ngày tôi cầu xin luôn an bình cho mọi con dân đất Việt.
    Việc làm của cô « không phải muối bỏ bể » mà đã đem lại cho những người như tôi không có dịp về thăm quê hương những niềm tin cho dân tộc Việt.
    Mến chúc Cô luôn khỏe mạnh và mạnh tiến trên đường đóng góp cho văn hóa quốc gia dân tộc.
    Mến,
    Francis

  13. Phạm Trọng Lễ
    Phạm Trọng Lễ / 6-13-2014 / ·

    Bonsoir Chį Tuyết Trần,
    Ici Pham Trong Lễ. Nous nous sommes parlés au téléphone il y a quelques années au sujet d’un de vos ouvrages. Nous avions quelques centres d’interet communs : la musique, la peinture, l’écriture. Voici : l’objet de mon mail. J’organise
    À Paris 13., avec des amis vietnamiens et internationaux une soirée musicale dénommée nhạc thính phòng. On vient chanter dans la langue qu’on veut- vietnamiem, Français, Anglais, …- dans la style musicale qu’on veut -variétés, classique, jazz, Latino…- accompagné par des pianistes dont mon jeune professeur VN de piano jazz. La rencontre aura lieu le vendredi 27/06/14 de 19h à 23H sous le signe de l’amitié et de l’amour de la musique.
    Si cela pourrait vous intéresser, Pourriez- me donner vos coordonnées tel mail, ou me passer un coup fil, je vous donnerai plus de précisions.
    Mes coordonnées sont ci-dessous

    Pham Trong Lễ

    Mon 06 60 18 24 79
    amcconsu@club-internet.fr

  14. Jeanne Pham Tran
    Jeanne Pham Tran / 4-7-2014 / ·

    Chère Madame,

    Je me permets de vous écrire car je suis en train de faire des recherches sur le Vietnam entre 1918 et 1950.

    Ma grand-mère est née à Canton en 1918, elle fut paysanne jusqu’à son arrivée au Vietnam à l’âge de 19 ans. Domestique au service de familles chinoises, vietnamiennes et françaises à Saigon, Hué et Dalat, elle est devenue la nourrice des enfants de Bao Dai et de Nam Phuong.
    Mon grand-père est lui entré au service de l’empereur en qualité de cuisinier de la famille impériale. Puis, les événements politiques ont amené Bao Dai et sa famille à venir vivre en France ; c’est ainsi que mes grands-parents ont immigré et ont vécu auprès de la famille impériale dans le château de Thorenc à Cannes.

    Voici un résumé très rapide de la vie de mes grands-parents.
    Afin de reconstituer l’époque, les lieux, les gens qu’ils ont côtoyés, j’ai besoin de me documenter.

    Je m’adresse à vous qui avez certainement des conseils d’ouvrages à consulter, peut-être de personnes à rencontrer qui auraient fait partie de l’entourage de Bao Dai dans ces années-là. Les documents, les livres d’histoires, la littérature, les livres de photos, les cartes de géographie, les souvenirs des uns et des autres.. tout m’intéresse.

    Je serais également très honorée de vous rencontrer si d’aventure vous venez à Paris.

    Je vous prie d’agréer, chère Madame, l’expression de mes sentiments distingués et vous remercie pour votre temps et l’intérêt que vous porterez à ma requête.

    Jeanne Pham Tran

  15. Herve Fayet
    Herve Fayet / 4-7-2014 / ·

    Bonjour,
    Seriez-vous interessée de prendre un abonnement au Courrier du Vietnam, le seul hebdomadaire francophone du Vietnam. Je vous enverrai en fichier attaché le formulaire type si intéret pour abonnement de 3, 6 ou 12 mois. Restant a votre disposition pour toutes infos complementaires, je vous adresse mes cordiales salutations.
    Hervé Fayet
    Courrier du Vietnam
    Ho Chi Minh-Ville

  16. Nguyen
    Nguyen / 2-24-2014 / ·

    Chào Chị Tuyết Trần,

    Tôi và gia đình sắp đi du lịch 15 jours ở Hà Nội, nếu được chị có thể giúp đỡ và cố vấn cho chúng tôi những địa điểm du lịch, văn hóa, lịch sử, truyền thống, nên viếng thăm tại Hà Nội hoặc gần Hà Nội.
    Chúng tôi du lịch tự túc như « Tây Ba lô », không theo cty du lịch hay circuit.

    Thành thật cám ơn chị nhiều.
    Gia đình Nguyễn tại Pháp (gốc Sài Gòn)

  17. MTT
    MTT / 10-10-2013 / ·

    Chào bạn,
    « Essais sur la dynastie des Nguyen » là tựa phụ của cuốn « Dấu Xưa – Tản mạn lịch sử nhà Nguyễn » xuất bản đầu năm 2010 tại Pháp, vì trong cuốn này các chương bằng tiếng Việt đều có một résumé bằng tiếng Pháp, sách dày 542 trang. Số lưu chiểu tại Thư viện Quốc Gia Pháp là ISBN 978-2-9536069-0-8. Bạn có thể đặt mua tại các nhà sách ở Pháp. Cuốn Dấu Xưa – Tản mạn nhà Nguyễn do nhà xuất bản Trẻ, TPHCM, xuất bản và phát hành ở Việt Nam năm 2011 thì không có phần tiếng Pháp, 336 trang, giá là 75.000 vnd, đã được tái bản lần thứ nhất năm 2012. Số biên mục lưu chiểu bởi Thư Viện KHKT TP.HCM là ISBN 978-604-1-00169-5. Bạn có thể mua bản này ở các nhà sách ở Việt Nam hay trên mạng.
    Trân trọng cảm ơn sự chú ý của bạn. MTT

  18. Sicre
    Sicre / 10-10-2013 / ·

    2 quyên sach : « Essais sur la dynastie des Nguyen » và « Dâu sua – Tan man lich su nhà Nguyen » co giông nhau không?

    Xin cam on!

  19. TU Lam Nhung
    TU Lam Nhung / 5-17-2013 / ·

    Chao Chi,

    Em dat mua cuon sach « viet bac mot mua xuan » va cuon thu hai ‘Tu lung cu den dat mui ».
    Cam on Chi.

  20. Phuong
    Phuong / 2-18-2013 / ·

    Chào cô Tuyết Trần!
    Cháu là Phương, cháu được biết về cuốn sách « Từ Lũng Cú đến Cà Mau » của cô và có muốn đặt mua cuốn sách. Cháu cảm ơn cô nhiều!
    Cháu Phương

  21. con không biết tiếng Pháp
    con không biết tiếng Pháp / 1-11-2013 / ·

    chào cô Tuyết!
    con là Cao Thảo. cô còn nhớ những học trò ở Việt Nam mà cô đã dạy nấu ăn không?
    con gửi đến cô và chú pier lời chúc tốt lành! con muốn nhờ cô xem giúp…mong hồi âm của cô. thân chào cô!!!

  22. kiendct
    kiendct / 1-9-2013 / ·

    Chào Cô,
    Cháu ở Sài Gòn, cháu muốn đặt mua cuốn « Từ Lũng Cú đến Đất Mũi » của cô, cô chỉ giùm cháu cách mua cuốn này nhen.
    Cảm ơn cô,
    Phùng Chí Kiên

  23. Sinh Ninh Tran
    Sinh Ninh Tran / 12-26-2012 / ·

    Cháu chào cô,
    Hôm nay cháu mới có thời gian đọc bài « Chaud au coeur » của cô nhân dịp Giáng sinh 2012.
    Cháu rất thích bài viết này, nhẹ nhàng, dung di, mà rất sâu sắc.
    Chúc cô và gia đình nhân dịp Năm Mới sức khỏe, may mắn và hạnh phúc
    Cháu Sinh

  24. Huong Nguyen
    Huong Nguyen / 12-17-2012 / ·

    Chào cô Tuyết Trần,
    Cháu có một số vấn đề riêng muốn được trao đổi cùng cô. Rất mong nhận được hồi âm sớm của cô. Cháu Hương

  25. Sinh Ninh Tran
    Sinh Ninh Tran / 11-28-2012 / ·

    Chau chao co a,
    chau la Sinh, chau xin gui lai cho co noi dung buc thu ma
    lan truoc chau da gui va nho co giup do chau voi a.
    Co co nghien cuu ve LSVN, co co quen biet GS ve mang de tai ma chau du
    dinh nghien cuu, co gioi thieu cho chau voi a.
    Chau cam on co. Mong tin cua co

  26. H. Pham
    H. Pham / 11-18-2012 / ·

    Hi chi Tuyet Tran,

    Toi doc nhieu bai binh luan va nhac cua chi tren website va youtube. Toi cung co quyen sach Tan Man ve nha Nguyen cua chi. Neu chi co dip di tham lang cua vua Ham Nghi va hoang hau Nam Phuong, xin thap dum cho toi mot the nhan de to tinh kinh trong va nguong mo nguoi xua.

    Toi rat thichdoc webiste cua chi va mong chi se tiep tuc viet nhieu hon ve nhung de tai ve dat nuoc va con nguoi VN. Toi cung rat thich nghe bai Em mong gap anh chi hat.

    Kinh chi,

    H. Pham

Laisser une réponse